中国商务送礼禁忌 Taboos of Giving Business Gifts in China (Intermediate)

中国商务送礼禁忌 (Zhōngguó shāngwù sònglǐ jìnjì) Taboos of giving business gifts in China

Key Learning Points (Preview):

送礼 (sònglǐ): v. to give gift

商务往来 (shāngwù wǎnglái): n. business exchanges/doing business with others

“送礼 (sònglǐ) Gift giving ” is an important part of “商务往来 (shāngwù wǎnglái) doing …

Is there a difference between “意思 (yìsi)” and “有意思 (yǒu yìsi)?”

Please choose the correct answer to fill in the blank.

Wǒ xǐhuan xué zhōngwén, yīnwèi zhōngwén hěn ___. 我    喜欢     学      中文,    因为     中文       很____。 I like learning Chinese, because Chinese is very interesting. A. 意思(yìsi) B. 有意思(yǒu yìsi)

General Chinese (Beginner Level)

取长补短 To Draw upon One Another’s Strong Point to Overcome Deficiencies

Yǒuyìtiān, dàxiàng hé mǎyǐ fāshēng le yìchǎng zhēnglùn, tā liǎ dōu rènwéi zìjǐ de lìqi bǐ duìfāng dà. 有一天,   大象      和 蚂蚁 发生      了 一场       争论,    他 俩  都   认为  自己 的力气比 对方     大。 One day, there arose an argument between an elephant and an …

Two Useful Chinese Sentence Structures!

Put the words in the correct order to make a sentence.

1. a. “苹果(píngguǒ)”   b. “我(wǒ)”    c. “吃(chī)”     d. “喜欢(xǐhuan)” 2. a. “一个(yígè)”   b. “的(de)”    c. “女孩(nǚhái)”   d. “是(shì)”   e. “她(tā)”   f. “可爱(kěài)”

General Chinese (Beginner Level)  General Chinese (Intermediate Level) 

Answer to Love a Good Bargain? Buy it Second-Hand “二手(èrshǒu)” in Chinese

Answer: A Here, the ordinal number “second” is “第二(dì’èr)” in Chinese. While “second-hand” can be both “二手(èrshǒu)” or “第二手(dì’èrshǒu)” in Chinese, “二手(èrshǒu)” is more widely used. For example, “二手市场(èrshǒu shìchǎng) second-hand market,” “二手车(èrshǒuchē) used car,” “二手房(èrshǒufáng) pre-owned house,” etc. Meanwhile, “第二手(dì’èrshǒu),” with less uses, is …

Answer to What’s the Difference between “保护(bǎohù),” “保持(bǎochí),” and “保留(bǎoliú)”?

Answer: B To understand the correct answer to the quiz we need to first make clear the different meanings of these three similar words: “保护(bǎohù)” means “to protect,” “保持(bǎochí)” is “to remain or keep,” and “保留(bǎoliú)” means “to continue to have/to preserve.”

Examples:

Bǎohù huánjìng …

What’s the Difference between “保护(bǎohù),” “保持(bǎochí),” and “保留(bǎoliú)”?

Choose the correct answer to fill in the blank. Shàngkè le, qǐng _____ ānjìng. 上课       了,请 _____  安静。 Class is beginning, so please keep quiet. A. “保护(bǎohù)”

B. “保持(bǎochí)”

C. “保留(bǎoliú)”

General Chinese (Beginner Level) General Chinese (Intermediate Level)

雪地里的小画家 Young Painters in Snowfield

雪地里的小画家 (Xuědìlǐ De Xiǎohuàjiā) Young Painters in Snowfield

Xiàxuě la, xiàxuě la! 下雪   啦,下雪 啦! It is snowing! It is snowing!

Xuědìlǐ láile yìqún xiǎohuàjiā. 雪地里 来了 一群  小画家。 A group of young painters came to snowfield.

Xiǎojī huà zhúyè, xiǎogǒu huà méihuā, xiǎoyā huà …

Scroll to Top