In 2021,Chinese Valentine’s Day will be on the 14th of August

Chinese Valentine’s Day Celebration

“中国情人节(Zhōngguó qíngrénjié) Chinese Valentine’s Day” will be on the 14th of August. Nowadays, Chinese people celebrate this special day in various ways.

Many young lovers in China go for a special Chinese Valentine’s Day candlelit dinner. People often float red, pink, …

Answer Key – The Key to Mastering Chinese Characters: Identifying Differences

Answers:

1. A 2. B 3. B 4. A

Analysis:

Rénmen zǒngshì duì wèizhī shìwù chōngmǎn kǒngjù. 人们总是对未知事物充满恐惧。 People are always full of fear of the unknown.

Mǎyǎ rén céng yùyán èr líng yī èr nián shì shìjiè mòrì. 玛雅人曾预言2012年是世界末日。 The Maya prophesied that 2012 …

The Key to Mastering Chinese Characters: Identifying Differences

1. Please choose the best option to fill the blanks.

A. 未 (Wèi)

B. 末 (Mò)

Rénmen zǒngshì duì ______ zhī shìwù chōngmǎn kǒngjù. (1)人们总是对 ______知事物充满恐惧。

寄一封慢信给未来 Deliver A “Slow Letter” to the Future Mǎyǎ rén céng yùyán èr líng yī èr nián shì shìjiè …

Answer to Why Did the Monkey King Wreak Havoc in Heaven? Find out in Today’s Chinese Tale

Answer: 1. A

Analysis:

Sūnwùkōng dà nào tiāngōng. 孙悟空大闹天宫。 Sun Wukong makes a uproar in the heaven.

Xīyóujì hěn hǎokàn. 西游记很好看。 “Journey to the West” is fantastic.

Sūnwùkōng shì wǒ zuì xǐhuan de juésè. 孙悟空是我最喜欢的角色。 Sun Wukong is my favorite character.

Míng Ming: “Xiǎo Hóng, …

IB Chinese Exam: 半支蜡烛 (bàn zhī làzhú) Half-used Candle.

那天出差,我来到北方一个陌生的小城市,投宿在一家普通的旅馆。进进出出的,都是陌生面孔。房间内有三个床位。入晚,仍是我一人;我担心着随时可能闯进一个陌生人来。 我看着电视,荧屏一闪一闪换着人物,很频繁。我略为轻松了。蓦然,荧屏的热热闹闹的人群没了影儿,室内一片漆黑,像隆重的舞会一下断了电。楼外的灯光也消逝了。整幢楼传出惊愕和呼吁。 我摸近写字台,拉开抽屉,捏住了空荡荡的抽屉一隅的半截蜡烛。这是我进入这个房间时,无意中发现的。半支蜡烛,躯干很细很圆,也很凉,它躺了不知多久,几乎被遗忘了,连服务员清理房间时也忽视了它的存在。我捏着它。我没有火柴,捏着蜡烛,走出房门,能看到长长的走廊尽头一扇窗口外边朦胧的夜色。走廊内一片紊乱,开门声、脚步声、召唤声。显然,大家都没料到断电。 于是,我想,我手里的半截蜡烛已有些年月了——人们似乎已经忘记了它的存在。可现在我握着它,生怕它失落,我握着它,我的体温通过掌心温暖了它。 迎面闪过一个身影。我说:有没有火柴?她说没有。她一开口,我才知道是个女性,声音使我想到了山泉。她喊服务员,声音包含着恐慌。我说我有蜡烛。她便朝走廊内毫无目标地喊,谁有火柴打火机,点个亮。她仿佛向人间呼吁。 我继续试探着朝走廊尽头的窗口方向走。我的眼睛渐渐适应了突然降临的黑暗。我像持着旗帜招兵买马,我大声喊,我有蜡烛,谁有火柴。那个女性也尾随着我协同呐喊。我说:这么多旅客,肯定会有火柴的。似乎自言自语,似乎在安慰她。 数步远,猛然跳出一朵火苗,像茫茫戈壁的暗夜中遥远处闪现出一堆篝火。他说快点快点。一个中年男子粗犷的喉音。 我赶上前,蜡烛的顶端棉芯接触了打火机的火苗,像恋人美好深情的吻。蜡烛的火苗陶醉般地摇摇晃晃,渐渐明亮起来,欢跃起来。它的光亮映出其他两张绽开了微笑的脸,接着,又惊喜地围过来几张陌生的脸,都笑着。我看着他们并不陌生的陌生的脸,我也笑了。我没急于返回房间。这亮光属于众人,我不能独自享用。 她说:你倒有经验,出差还备着这玩意儿。 我说:我在抽屉里发现的——我可没先见之明,现在出差到哪里会没有电灯呢? 在城市,蜡烛已成稀罕物了。 我托着蜡烛,缓缓地走过一张张敞开的门——迎接光明的门,我十分乐意地接受里边的旅客偶尔提出借个光的要求。他们是在寻觅断电的瞬间失却或遗落的物件;找着了那物件,像重逢一样的欢欣,简直显出孩童的纯真。 我的心房也随着烛光一亮一亮闪动。这个旅馆这座城市不再陌生和恐惧。 经过一扇一扇敞开的门,我到达了房间。又是意外,霍然灯火通明,荧屏又出现一个彩色的世界。走廊传来惊喜的声音,接着,纷纷“砰砰”的关闭房门的响声。我也关上了房门。 谢志强, 选自《中国当代小小说精品库》第三册(“秋之卷”)1996

生词 (shēngcí) Vocabulary

1. 隆重 (lóngzhòng): adj. grand; solemn; ceremonious.

2. 惊愕 (jīng’è): adj. stunned; stupefied.

3. 恐慌 (kǒnghuāng):adj. panic; scare; terrified.

4. 招兵买马 (zhāo bīng mǎi mǎ): v. …

Kids’ Chinese Story: 小猫钓鱼 Little Cat Goes Fishing (Beginner)

小猫钓鱼 (Xiǎomāo diàoyú) Little Cat Goes Fishing (Beginner)

Key Learning Points (Preview):

飞机 (fēijī): n. plane

一心一意 (yìxīnyíyì): adj. focused

Yì tiān, xiǎo māo gēn māo māma qù diàoyú. 一 天, 小    猫    跟    猫    妈妈   去  钓鱼。 One day, a little cat goes fishing …

Answer to “那儿(nàr)” vs. “哪儿(nǎr)” – Which One Should I Use?

Correct Answer: B “那儿(nàr)” means “there” and “哪儿(nǎr) ” means “where.” Usually, “那儿(nàr)” is used in affirmative sentences, while “哪儿(nǎr)” is used in interrogative sentences.

Examples 1

Nǐ zhège jiàqī   dǎsuàn qù  nǎr  wán? 你   这个  假期   打算   去  哪儿 玩? Where will you go …

Scroll to Top