Chinese Mini-Test: Have a good weekend! (Beginner)
A: Have a good weekend! B: Same to you. How do you say “Have a good weekend!” in Chinese? A. 周末愉快 (zhōumò yúkuài) B. 周末见 (zhōumò jiàn) C. 祝你开心 (zhù nǐ kāixīn) D. 假期愉快 (jiàqī yúkuài)
Take our …
A: Have a good weekend! B: Same to you. How do you say “Have a good weekend!” in Chinese? A. 周末愉快 (zhōumò yúkuài) B. 周末见 (zhōumò jiàn) C. 祝你开心 (zhù nǐ kāixīn) D. 假期愉快 (jiàqī yúkuài)
Take our …
Correct Answer: A
Analysis:
A: “周末愉快 (zhōumò yúkuài)” is the Chinese expression for “Have a good weekend!”
B: “周末见 (zhōumò jiàn)” is the Chinese phrase for “See you over the weekend!”
C: “祝你开心 (zhù nǐ kāixīn)” means “Wishing you happiness!”
D: …
Wǒ zìjǐ juéde méiyǒu shénme xīntài shàng de gǎibiàn, 我 自己觉得 没有 什么 心态 上 的 改变,
dāngrán wǒ niánjì yuè lái yuè dà le, kěnéng yuè lái yuè yǒu jīngyàn le, 当然 我 年纪 越 来 越 大 了,可能 越 来 越 有 经验 …
祝你好运!(Zhù nǐ hǎoyùn!) Good luck! (Beginner)
Míngtiān wǒ yào qù miànshì le. A: 明天 我 要 去 面试 了。 I am going to have an interview tomorrow.
Zhù nǐ hǎoyùn! B: 祝 你 好运! Good luck!
圣诞快乐!(Shèngdàn kuàilè!) Merry Christmas! (Beginner)
Shèngdàn kuàilè! A: 圣诞 快乐! Merry Christmas!
Shèngdàn kuàilè! B: 圣诞 快乐! Merry Christmas!
Nǐ yǒu shénme tèbié de dǎsuàn ma? A: 你 有 什么 特别 的 打算 吗? Are you planning anything special?
Ò, wǒ zhǐ xiǎng fàngsōng …
Christmas is coming. What Christmas gifts have you prepared for your family? Do you know how to say “Christmas gift” in Chinese? A. 圣诞礼物 (shèngdàn lǐwù) B. 圣诞老人 (shèngdànlǎorén) C. 圣诞大餐 (shèngdàn dàcān) D. 圣诞快乐 (shèngdàn kuàilè)
// var …
Santa Claus and its Chinese Counterpart Key Learning Points (Preview):
平安 (píng’ān) n. safety / peace
顾名思义 (gùmíngsīyì) as the name implies
On Christmas Day, it’s Santa Claus who brings us gifts and happiness. But during the Chinese New Year, who is going to bring …
The correct answer for this Mandarin mini-test is A.
Analysis:
A. 圣诞礼物 (shèngdàn lǐwù) means “Christmas gift.”
B. 圣诞老人 (shèngdànlǎorén) means “Santa Claus.”
C. 圣诞大餐 (shèngdàn dàcān) means “Christmas dinner.”
D. 圣诞快乐 (shèngdàn kuàilè) means “Merry Christmas.”
// …
Téngxùn cónglái méiyǒu nǎ yì tiān kěyǐ gāozhěnwúyōu. 腾讯 从来 没有 哪 一 天 可以 高枕无忧。 Shí’èr nián lái, wǒmen měi tiān dōu rúlǚbóbīng, 12 年 来,我们 每 天 都 如履薄冰, shǐzhōng dānxīn mǒu gè shūlòu suíshí huì gěi wǒmen 始终 担心 某 个 疏漏 …
顺便问一下。(Shùnbiàn wèn yíxià.) By the way. (Intermediate)
Nǐ kàn tiānqì yùbào le ma? Jīntiān tiānqì zěnmeyàng? A: 你 看 天气 预报 了 吗? 今天 天气 怎么样? Did you see the weather report? How is the weather today?
Búshì hěnhǎo, yǒufēng. B: 不是 很好, 有风。 …
词源 (cíyuán) Etymology: In the Chinese lunar calendar, winter is the last season of each year, for this reason the character “终 (zhōng) end” …
Zuò císhàn xūyào bú duàn xuéxí. Zuò le zhème duō nián císhàn, yě ràng wǒ xué dào 做 慈善 需要 不 断 学习。做 了 这么 多 年 慈善,也 让 我 学 到 hěn duō dōngxi. Qǐng dàjiā yídìng jiàodǎo wǒ, wǒ huì zuò gèng duō …
A: What day is the best for you to go shopping with me? B: Any day is fine. How do you say “Any day is fine” in Chinese? A. 哪天都行 (nǎ tiān dōu xíng) B. 那天都行 (nà tiān dōu xíng) C. …
The correct answer for this Chinese test is A.
Answer Analysis:
“哪天都行 (nǎ tiān dōu xíng)” is a commonly used expression, meaning “any day is fine.”
The difference between answers A and B is the word “哪 (nǎ)” and “那 (nà).” …
一言为定!(Yìyánwéidìng!) It’s a deal! (Intermediate)
Nǐ fù wǎnfàn qián, wǒ qǐng nǐ kàn diànyǐng, zěnmeyàng? A: 你付 晚饭 钱, 我 请 你 看 电影, 怎么样? You pay for dinner and I will treat you to a movie. OK?
Yìyánwéidìng! B:一言为定! It’s a deal!
HSK …
振作起来!打起精神!(Zhènzuò qǐlái! Dǎ qǐ jīngshén!) Cheer up! (Beginner)
Xiǎo míng, wǒ de wùlǐ kǎoshì méi jígé. Wǒ hǎo nánguò, wǒ wèi zhècì kǎoshì zhǔnbèi le yígèyuè le! A: 小明, 我 的 物理 考试 没 及格。 我 好 难过, 我 为 这次 考试 准备 了 …
太遗憾了!(Tài yíhàn le!) What a Pity! (Beginner)
Nánhái: Míngtiān wǒ kěyǐ yuē nǐ hē kāfēi ma? 男孩: 明天 我 可以 约 你 喝 咖啡 吗? Boy: May I take you out for coffee tomorrow?
女孩: 太 遗憾 了,我 已经 有 约 了。 Girl: What …
渔翁得利 (Yúwēngdélì) Tencent (QQ) vs. 360: The Fisherman benefits.
渔 (yú):v. to catch fish
渔翁 (yúwēng):n. fisherman
利 (lì):n. profit
之 (zhī):a structural auxiliary word, which means “of…,” more often used in ancient Chinese text
In early November, two of China’s …
Liú Xiáng réng shì wéiyī jùxīng, shuí néng chūrèn xīn lǐngjūnren? 刘翔 仍 是 唯一 巨星, 谁 能 出任 新 领军人?
Liu Xiang is still the only superstar. Who else can take over as the new leader in sports?
—reported by Xinhua net after Liu …
–Will you go home for Christmas Eve? –Of course! What does “of course” mean in Chinese? A. 不知道 (bùzhīdào) B. 当然 (dāngrán) C. 可能 (kěnéng) D. 不客气 (búkèqi)
// var gaJsHost = (("https:" == document.location.protocol) ? "https://ssl." : "https://www."); …