Answer to A Funny Example of Using A Chinese Expression Incorrectly “干货 (Gānhuò)”: Don’t Take It Literally!

Answer: B
Analysis:

Amy: Kàn, wǒ gěi nǐ dài lái le mǎn mǎn de gānhuò, bāo nǐ xuéhuì hànyǔ.
Amy:  看,我  给  你 带  来 了  满    满    的   干  货, 包  你  学  会  汉 语。
Amy: Look, I have collected for you lots of practical tips to learn Chinese.

零食 (Língshí): snacks.

干货 (Gānhuò): dry food; useful tips.

水果 (Shuǐguǒ): fruit.

The general idea of this sentence is that Amy brought some things that help with learning Chinese. Of all three choices, B is the best fit.

<<Back to “A Funny Example of Using A Chinese Expression Incorrectly 干货 (Gānhuò): Don’t Take It Literally!”

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top