Answer: B
“蹭(cèng)” is a Chinese word which means to use others’ things for free. You may come across many collocations of the word in daily conversations, for example, “蹭网(cèngwǎng) to use others’ Wi-Fi without authorization,” or “蹭课(cèngkè) to attend another person’s classes”, also “蹭车(cèngchē) to ride on a bus/car without paying fare,” etc.…
So you can see that “蹭饭(cèngfàn)” in the test means “to be a freeloader at another’s home without their invitation,” and is equal to “freeload” in English. The correct statement is B.
Wǒ jīntiān qù péngyou jiā cèngfàn.
我 今天 去 朋友 家 蹭饭。
I will go to my friend’s home to have dinner today.
Tā zǒngshì qù cāntīng cèngwǎng.
他 总是 去 餐厅 蹭网。
He always goes to a restaurant to be a Wi-Fi squatter.
Jīntiān kéyǐ cèng nǐde chē ma?
今天 可以 蹭 你的 车 吗?
Can I ride in your car today?
<<Back to “Have You Ever ‘蹭饭(cèngfàn)’ at Other People’s Homes?”
These dialogues really have helped me taking my first step in learning Chinese
Good to know that. And more useful lessons are on the way! Stay tuned!