Answer to Chinese Test: Joining the Red Envelope Frenzy for Spring Festival?

Answer: B

Analysis:

A: “包裹 (bāoguǒ)” means “package.”
B: “红包 (hóngbāo)” means “red envelope.”
C: “礼物 (lǐwù)” means “present.”
D: “情书 (qíngshū)” means “love letter.”

Culture Note:

In Chinese culture, a “红包 (hóngbāo) red envelope” is usually presented with good tidings written on it and money tucked inside. Additionally, some are given to friends to show congratulations, such as after a wedding, or a promotion, but are also commonly given to children by older family members during Spring Festival. The “红包 (hóngbāo) red envelopes” we receive during the Spring Festival are also called “压岁钱 (yāsuìqián) pocket money.” Seniors give out “红包 (hóngbāo) red envelopes,” or “压岁钱 (yāsuìqián) pocket money” to show their best wishes and affection toward the younger generations.

Example:

Lǐ Lì:     Nǐ zěnme zhème gāoxing?
李丽:你 怎么     这么    高兴?
Lily:  What are you so excited about?

Lù Xī:   Yéye gěile wǒ yíge dà hóngbāo, lǐmiàn yǒu wǔbǎi yuán.
露西:爷爷  给了 我 一个 大   红包,   里面    有    500    元。
Lucy:  My grandpa gave me a huge red envelope this year; there were five hundred RMB inside!

<<Back to “Chinese Test: Joining the Red Envelope Frenzy for Spring Festival?”

6 thoughts on “Answer to Chinese Test: Joining the Red Envelope Frenzy for Spring Festival?”

  1. think.. the taste is different.. my stiser in law didn’t like korean mayo.. and I can understand why.. it seems.. korean mayo has stronger flavor in it.. i don’t know kewpie mayo..but you can try.. ^^

    1. jennifer.zhu

      Happy New Year. And I’m so glad that you like the articles we post. We will have more interesting posts. Hope it helps.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top