(Learn Chinese through Cartoons)
Cóngqián yǒu yígè gōngzhǔ, tāde pífū báide xiàng xuě, suóyǐ guówáng gěi tā qǐmíng wéi báixuě
从前 有 一个 公主, 她的 皮肤 白得 像 雪,所以 国王 给 她 起名 为 白雪
gōngzhǔ. Dànshì gōngzhǔ de māma qùshì dé hěnzǎo.
公主。 但是 公主 的 妈妈 去世 得 很早。
Once upon a time, there was a princess whose skin was as white as snow. Therefore the King had named her Snow White. Unfortunately, the mother of this princess had died early.
Méi guò duō jiǔ, guówáng yòu qǔ le yíwèi wánghòu.
没 过 多 久,国王 又 娶 了 一位 王后。
After a short while, the King married another Queen.
Wánghòu yǒu yímiàn mójìng, měicì wánghòu wèn: “Shìjiè shàng shuí zuì piàoliang?” Huídá zǒng shì:
王后 有 一面 魔镜, 每次 王后 问: “世界 上 谁 最 漂亮?” 回答 总 是:
“Wánghòu zuì piàoliang.”
“王后 最 漂亮。”
The new Queen owned a magic mirror. Every time, the queen would ask the mirror, “Who is the most beautiful lady in the world?” The answer always was, “It is you.”
Dànshì yǒuyìtiān mójìng gàosu wánghòu: “báixuě gōngzhǔ zuì piàoliang.”
但是 有一天 魔镜 告诉 王后: “白雪 公主 最 漂亮。”
One day, however, the magic mirror answered the Queen, “Snow White is the most beautiful one in the world.”
(She is the most beautiful lady in your mind, then call her 女神(nǚshén) goddess.)
Wánghòu fēicháng shēngqì. Yúshì, tā bèi zhe guówáng xiàlìng lièrén bǎ báixuě gōngzhǔ dài dào shùlín
王后 非常 生气。 于是,她 背 着 国王 下令 猎人 把 白雪 公主 带 到 树林
lǐ shā diào.
里 杀 掉。
The Queen got very angry so she ordered a hunter to kill Snow White in the forest without telling the King.
Dànshì lièrén shízài bù rěnxīn shā diào báixuě gōngzhǔ, yúshì jiù bǎ tā fàng le.
但是 猎人 实在 不 忍心 杀 掉 白雪 公主, 于是 就 把 她 放 了。
But the hunter didn’t want to kill the princess, so he set her free.
Báixuě gōngzhǔ zài shùlín lǐ yùjiàn le qīgè xiǎo’ǎirén, bìngqiě hé tāmen kuàilè de shēnghuó zài yìqǐ.
白雪 公主 在 树林 里 遇见 了 七个 小矮人, 并且 和 他们 快乐 地 生活 在 一起。
Snow White met seven dwarves in the forest and was living happily together with them.
Wánghòu yǐwéi báixuě gōngzhǔ yǐjīng sǐ le, jiù wèn mójìng: “shìjiè shàng shuí zuì piàoliang?” Mójìng
王后 以为 白雪 公主 已经 死了,就 问 魔镜: “世界 上 谁 最 漂亮?” 魔镜
shuō: “Báixuě gōngzhǔ zuì piàoliang.”
说: “白雪 公主 最 漂亮。”
The Queen thought the princess had died, so she asked the mirror, “Who is the most beautiful lady in the world?” The mirror answered, “Snow White is the most beautiful one in the world.”
Wánghòu tīng le fēicháng shēngqì. Tā wěizhuāng chéng yígè lǎopópo, bǎ yígè dú píngguǒ gěi le báixuě
王后 听 了 非常 生气。 她 伪装 成 一个 老婆婆,把 一个 毒 苹果 给 了 白雪
gōngzhǔ.
公主。
The Queen was utterly disturbed. She disguised as a benevolent granny and gave a poisonous apple to Snow White.
Báixuě gōngzhǔ chī xià dú píngguǒ hòu jiù sǐ qù le. Xiǎo’ǎirén men fēicháng shāngxīn, zhǔnbèi gěi tā
白雪 公主 吃 下 毒 苹果 后 就 死 去了。小矮人 们 非常 伤心, 准备 给 她
jǔxíng shèngdà de zànglǐ.
举行 盛大 的 葬礼。
Snow White died as soon as she ate the poisonous apple. Her death broke the hearts of the seven dwarves. They intended to hold a big funeral.
Línguó de yígè wángzǐ gānghǎo lùguò. Dāng tā kàndào měilì de báixuě gōngzhǔ shí, qíngbùzìjīn de
邻国 的 一个 王子 刚好 路过。当 他 看到 美丽 的 白雪 公主 时,情不自禁 地
qīnwěn le tā.
亲吻 了 她。
At that time a handsome prince of a neighboring country passed by. When he saw the beautiful Snow White, he couldn’t help but kiss her.
Tūrán, báixuě gōngzhǔ tǔ chū le chī jìn qù de dú píngguǒ, yòu huó le guò lái.
突然,白雪 公主 吐 出 了 吃 进 去 的 毒 苹果, 又 活 了 过 来。
Suddenly, Snow White spitted out the poisonous apple which had been stuck in her throat and came to life again.
Wángzǐ bǎ báixuě gōngzhǔ dài huí le wánggōng, bìng zhǔnbèi jǔxíng hūnlǐ.
王子 把 白雪 公主 带 回 了 王宫, 并 准备 举行 婚礼。
The prince took Snow White back to his palace and planned to hold a wedding.
(Come and see Chinese phrases for wedding anniversaries.)
Wánghòu dézhī báixuě gōngzhǔ hái huózhe, jiù biàn huí le nǚwū, qízhe tāde mó sàozhou,
王后 得知 白雪 公主 还 活着, 就 变 回 了 女巫,骑着 她的 魔 扫帚,
dàizhe mójiàn fēiwǎng wángzǐ de wánggōng.
带着 魔剑 飞往 王子 的 王宫。
The Queen changed back to what she was-a wicked witch, when she found out that Snow White was still alive. Riding on her magic broom and carrying her magic sword, she flew to the prince’s palace.
Dàn dāng wánghòu fēi dào wánggōng shàngkōng de shíhòu, yídào shǎndiàn bǎ tā pī sǐ le.
但 当 王后 飞 到 王宫 上空 的 时候, 一道 闪电 把 她 劈 死 了。
But when the Queen was flying above the palace, lighting stuck down on her and she died.
Cóngcǐ yǐhòu, wángzǐ hé gōngzhǔ guò shàng le xìngfú de shēnghuó.
从此 以后,王子 和 公主 过 上 了 幸福 的 生活。
The prince and Snow White lived happily ever after.
Key Learning Points
雪 (xuě): n. snow
The Chinese character “雪 (xuě)” refers to snow.
Example:
Xià xuě le, dàjiā kuài chū lái duī xuěrén.
下 雪 了, 大家 快 出 来 堆 雪人。
It’s snowing. Let’s go out and make a snowman.
树林 (shùlín): n. forest
Both “树 (shù)” and “林 (lín)” refer to forest.
Example:
Wǒ māma dài wǒ qù shùlín lǐ zhuō húdié. Nǐ ne?
我 妈妈 带 我 去 树林 里 捉 蝴蝶。你 呢?
I will go to the forest to catch butterflies with my mom. How about you?
生词(shēngcí) Vocabulary
国王 (guówáng) n. king
王后 (wánghòu) n. queen
公主 (gōngzhǔ) n. princess
王子 (wángzǐ) n. prince
Most popular Chinese tales:
The Fox and the Grapes
The Wolf is Coming
General Chinese (Beginner Level)
General Chinese (Intermediate Level)
Get the Best Chinese Teacher for Your Kids! Learn More
Great stuff!