Idiom Stories-调虎离山(Diàohŭlíshān) To lure the tiger out of the mountains

Dōnghàn mò nián, jūnfá bìng qĭ, gè bà yì fāng.
东汉 末 年,军阀 并 起,各 霸 一 方。

Sūn Cè nián jĭn shíqī suì, què niánshàoyŏuwéi, shìlì zhújiàn qiángdà.
孙 策 年 仅 十七 岁,却 年少有为, 势力 逐渐 强大。

Gōngyuán 199 nián, Sūn Cè yù xiàng bĕi tuījìn, duóqŭ jiāngbĕi Lújiāng jùn.
公元 199 年, 孙 策 欲 向 北 推进,夺取 江北 卢江 郡。

Lújiāng yìshŏunángōng, érqiĕ zhànjù Lújiāng de jūnfá Liú Xūn shìlì qiángdà, yĕxīnbóbó
卢江 易守难攻, 而且 占据 卢江 的 军阀 刘 勋 势力 强大, 野心勃勃。

Yúshì Sūn Cè xiăng chū le yì tiáo miàojì.
于是 孙 策 想 出 了 一 条 妙计。

Jūnfá Liú Xūn, jíqí tāncái, Sūn Cè biàn pài rén gĕi tā sòngqù yí fèn hòulĭ,
军阀 刘 勋,极其 贪财,孙 策 便 派 人 给 他 送去 一 份 厚礼,

Bìng zài xìn zhōng bă Liú Xūn dàsì chuīpĕng yì fān,
并 在 信 中 把 刘 勋 大肆 吹捧 一 番,

Hái yĭ ruòzhĕ de shēnfèn xiàng Liú Xūn qiújiù, qĭng qí xiángfú shàngliáo.
还 以 弱者 的 身份 向 刘 勋 求救,请 其 降服 上缭。

Liú Xūn wànfēn déyì. Shàngliáo yí dài, shífēn fùshù,
刘 勋 万分 得意。上缭 一 带,十分 富庶,

Liú Xūn zăo xiăng duóqŭ, jīn jiàn Sūn Cè ruănruò wúnéng,
刘 勋 早 想 夺取,今 见 孙 策 软弱 无能,

Miănqù le hòugùzhīyōu, juédìng fābīng shàngliáo.
免去 了 后顾之忧, 决定 发兵 上缭。

Sūn Cè jiàn Liú Xūn shuàilĭng bīngmă qù gōng shàngliáo,
孙 策 见 刘 勋 率领 兵马 去 攻 上缭,

Chéng nèi kōngxū, xīnzhōng dàxĭ,
城 内 空虚, 心中 大喜,

Shuō:”Láohŭ yǐ bèi wŏ diào chū shān le, wŏmen gănkuài qù zhànjù tā de lăowō ba!”
说:“老虎 已 被 我 调 出 山 了,我们 赶快 去 占据 它 的 老窝 吧!“

Yúshì shùnlì de kòngzhì le Lújiāng.
于是 顺利 地 控制 了 卢江。

English Translation

At the end of the Eastern Han Dynasty, warlords possessed many parts of the land. Sun Ce was only 17 years old, but young and promising. He followed in his father’s footsteps and his power began to grow. In AD 199, Sun Ce wanted to advance further and managed to occupy Lu Jiang county in Jiangbei. Liu Xun was the ambitious and powerful warlord of Lu Jiang county and so in order to neutralize him Sun Ce organized a Coup. Sun Ce knew that Liu Xun was extremely greedy and so sent him a precious gift with a letter praising his achievements and asking for him to kindly surrender Jiangxi. After receiving the gift and reading the letter Liu Xun decided to banish Sun Ce from his kingdom once and for all and ordered his army to attack. On seeing the soldiers readying for attack Sun Ce reportedly said “The tiger has come out, and we will now occupy Lu Jiang.” And Lo and behold they did. Now this phrase is used to mean luring or manipulating others into a position of weakness which can then be exploited.

Example

Tā shĭyòng diàohŭlíshān zhī jì dă yíng le zhè chăng zhànzhēng.
他 使用 调虎离山 之 计 打 赢 了 这 场 战争。
He used the way of luring the tiger out of the mountains to win the war.

Learn Chinese Whenever and  Wherever You Want!

Learn More
Chinese Idiom
HSK Test
General Chinese (Beginner Level)
General Chinese (Intermediate Level)

1 thought on “Idiom Stories-调虎离山(Diàohŭlíshān) To lure the tiger out of the mountains”

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top