Other Chinese expressions for “embarrassment”
1.社会性死亡现场 (shè huì xìng sǐ wáng xiàn chǎng) social death scene
It made her look like a fool in public. She was so humiliated that she didn’t want to see anyone. She just wanted to crawl into a crack on the ground. It was called “social death”.
2.公开处刑 (gōng kāi chǔ xíng) public execution
Open execution refers to the open execution of criminals, which was usually the death penalty. In recent years, it has been given the meaning of making a fool of oneself in front of the public, especially in public media
3.尴尬又不失礼貌的微笑 (gān gà yòu bù shī lǐ mào de wēi xiào) an awkward and impolite smile
In our daily life, we often encounter a lot of embarrassing moments. During these times we can smile about it. We can not only hide our embarrassment but also ease the other party’s embarrassment. Therefore, this embarrassment is very important for our communication, not to be confused with a polite smile.
4. 脚能抠出三室一厅 (jiǎo néng kōu chū sān shì yì tīng) her feet could be dug out of three bedrooms and one living room
The word “three bedrooms and one living room” meant that it was extremely embarrassing. She was so embarrassed that she could only grab the ground with her feet without saying a word. When she was embarrassed, she felt that time passed very slowly. It was so long that her feet even dug out the foundation of a suite on the ground. It is used in an exaggerated way to express that she was really embarrassed at that time.
She dug her toes out of the room and the living room, and the netizens used a particularly humorous word to describe the embarrassment. As a result, he dug out a villa with his toes, a room palace with his toes, an ancient city of tyron with his toes, a the Great Wall with his toes, and so on. Humorous and descriptive words are used to describe embarrassment.
Perhaps some of the audience could not help but recall an embarrassing moment when they saw the title of this article.
tā dǎ suàn tōu tōu pāi yì zhāng bié rén de zhào piàn, jié guǒ shǎn guāng dēng méi guān.
他 打 算 偷 偷 拍 一 张 别 人 的 照 片, 结 果 闪 光 灯 没 关。
He was going to take a photo of someone else secretly, but the flash was off.
nǐ xiàng tā huī shǒu , jié guǒ tā méi kàn jiàn nǐ .
你 向 他 挥 手 , 结 果 他 没 看 见 你。
You waved to him but he didn’t see you.
tā xiǎnɡ fā xiāo xī hé péng yǒu liáo lìng wài yí gè rén de shì , jié guǒ zhí jiē fā gěi le zhè gè rén .
她 想 发 消 息 和 朋 友 聊 另 外 一 个 人 的 事, 结 果 直 接 发 给 了 这 个 人。
She wanted to send a message to her friend about another person, but she sent it directly to that person (instead).
wǒ xiǎng qù lā kāi mén , fā xiàn shàng miɑn xiě zhe “tuī ”.
我 想 去 拉 开 门 , 发 现 上 面 写 着 “推”。
I wanted to pull the door open, but found that it said “push”.
tā zài gōng zhòng chǎng hé bàn le yì jiāo , rán hòu jiǎ zhuāng shén me dōu méi fā shēng .
她 在 公 众 场 合 绊 了 一 跤, 然 后 假 装 什 么 都 没 发 生。
She tripped in public and pretended nothing had happened.
wǒ jìn jiào shì zuò xià lái le, yě bǎ shàng kè yòng de dōng xī quán bù dōu ná chū lái le, jié guǒ fā xiàn jìn cuò le jiào shì.
我 进 教 室 坐 下 来 了,也 把 上 课 用 的 东 西 全 部 都 拿 出 来 了, 结 果 发 现 进 错 了 教 室。
I went into the classroom, sat down, and took out all the things I use in class. That’s when I found that I was in the wrong classroom.
tā tōu tōu fān yuè bié ren de wēi xìn péng you quān ,rán hòu bù xiǎo xīn gěi yì zhāng sān nián qián de zhào piàn diǎn le zàn.
她 偷 偷 翻 阅 别 人 的 微 信 朋 友 圈, 然 后 不 小 心 给 一 张 三 年 前 的 照 片 点 了 赞。
She secretly looked through someone else’s WeChat moments and accidentally liked a picture from three years ago.
wǒ zài gōng jiāo chē shàng zhuā fú shǒu de shí hòu, bù xiǎo xīn pèng dào bié rén de shǒu .
我 在 公 交 车 上 抓 扶 手 的 时 候, 不 小 心 碰 到 别 人 的 手。
I accidentally bumped into someone’s hand when grabbing for the handrail on the bus.
Perhaps you have also experienced a similar kind of embarrassing moment.
What was the most embarrassing memory for you? It might not be so embarrassing to share it with others that can probably relate.
You May Want to Learn More :
“Don’t Say Happy Dragon Boat Festival!”
“Different Manners (and Mannerisms) from Around the World”
”Chinese Tea Culture”