Kobe is one of the best-known NBA players in China. In 2009, he started writing his Chinese blog on Sina.com, the most popular internet portal in China (disclosure: eChineseLearning is also the only Chinese language provider for Sina). He recently wrote:
Zhōngguó zhēn de shì wŏ zuì xĭhuan de dìfang zhī yī.
“中国 真 的 是 我 最 喜欢 的 地方 之 一。”
Translation: “China is really one of my favorite places in the world.”
During the Beijing Olympic Games in 2009, he told the media:
Zhōngguó jiùxiàng wŏ de dì èr gùxiāng, zài zhè ér wŏ găndào bīnzhìrúguī. Zhōngguó rén de rèqíng zhīchí zŏngshì jīlì zhe wŏ dă hăo lánqiú.
“中国 就像 我 的 第二 故乡, 在 这 儿 我 感到 宾至如归。 中国 人 的 热情 支持 总是 激励 着 我 打 好 篮球。”
Translation: “China is like my second hometown. Here I feel at home when away from home. The enthusiasm and support of Chinese is always a huge motivation for me to perform better and better.”
Wŏ ài Běijīng, ài zhè zuò wěidà de chéngshì, Běijīng zuò wéi zhǚrén, chénggōng yănyì le àoyùnhuì, lái dào Běijīng wŏ fēicháng kuàilè.
科比:
我 爱 北京,爱 这 座 伟大 的 城市, 北京 作 为 主人, 成功 演 绎 了 奥运会, 来 到 北京 我 非常 快乐。
I love Beijing and it is a great city. As the host of the Olympics, Beijing did a successful job. I’m very happy to be here.
: Nĭ de jiārén hé péngyou zěn me kàndài zhè cì Běijīng zhī xíng?
你 的 家人 和 朋友 怎 么 看待 这 次 北京 之 行?
How do your family members and friends think of this trip to Beijing?
Kē bĭ: Wŏ de jiārén hé péngyou duì wŏ cĭ cì lái dào Běijīng cānjiā àoyùnhuì găn dào fēicháng jiāo ào, zhè shì wŏ zhěnggè jiāzú de róngyù.
科 比: 我 的 家人 和 朋友 对 我 此次 来 到 北京 参加 奥运会 感 到 非常 骄 傲, 这 是 我 整个 家族 的 荣誉。
They are very proud of my taking part in Beijing Olympics. It is the honor of my whole family.
Xiăo jié: Nĭ zuì xĭhuan chī shénme Zhōngguócài?
小 节:你最 喜欢 吃 什么 中国菜?
What is your favorite Chinese dish?
Kē bĭ: Jiăozi, fēicháng hăo chī.
科 比: 饺子, 非常 好 吃。
Dumplings, very tasty.
Xiăo jié: Kăoyā ne?
小 节:烤鸭 呢?
How about Peking duck?
Kē bĭ: Qiē chéng báopiàn zhān shàng táng, fēicháng měiwèi.
科 比: 切 成 薄片 沾 上 糖, 非常 美味。
If sliced and added sugar, it would be very delicious.
Xiăo jié: Nĭ néng yòng zhōngwén wènhòu yí xià wŏmen de guānzhòng ma?
小 节:你 能 用 中文 问候 一 下 我们 的 观众 吗?
Can you say hello to our audience in Chinese?
Kē bĭ: Zăoshang hăo.
科 比: 早上 好。
Good morning.
生词 (shēng cí) Vocabulary:
(gù xiāng): n hometown
(bīn zhì rú guī): adj feel at home when away from home
(róng yù): n/v honor
(jiăo zi): n dumplings
(Běi jīng kăo yā): n Peking duck
(qiē): v slice, cut
(wèn hòu): v/n say hello to, greet