小壁虎借尾巴 (Xiǎo bìhǔjiè wěiba) The Story of the Gecko’s Tail
借 (jiè): v. to borrow
新 (xīn): adj. new
Yì zhī xiǎo bìhǔ zhèng pā zài qiáng shàng zhuō wénzi.
一 只 小 壁虎 正 趴 在 墙 上 捉 蚊子。
A gecko was crawling on a wall to catch mosquitoes.
Tūrán, yì tiáo shé yǎozhù le tā de wěiba.
突然,一 条 蛇 咬住 了它 的 尾巴。
Suddenly, a snake gripped his tail with its teeth.
Xiǎo bìhǔ zhèngduàn le wěiba táopǎo le.
小 壁虎 挣断 了 尾巴 逃跑 了。
The gecko ran away, but his tail had broken off.
Tā xīnxiǎng: “Méiyǒu wěiba duō chǒu a!”
它 心想: “没有 尾巴 多 丑 啊!”
“I’m so ugly without a tail!” the gecko thought.
Yúshì tā juédìng qù jiè yì tiáo wěiba.
于是 它 决定 去 借一 条 尾巴。
So he decided to borrow a tail.
Kàndào xiǎo yú zài shuǐ lǐ kuàilè de yóuláiyóuqù,
看到 小 鱼 在 水 里 快乐 地 游来游去,
When he saw the fish swaying her tail and swimming merrily in the river,
Tān wèn, “Xiǎo yú jiějie, nǐ néng bǎ wěiba jiègěi wǒ ma?”
它 问:“小 鱼 姐姐,你 能 把 尾巴 借给 我 吗?”
he asked, “Sister Fish, can you lend your tail to me?”
Xiǎo yú shuō, “Duìbùqǐ, wǒ hái yào yòng tā yóuyǒng ne.”
小 鱼 说,“对不起,我 还 要 用 它 游泳 呢。”
The fish answered, “I am sorry. I have to use it for swimming.”
Xiǎo bìhǔ yòu kàn dào yànzi zài tiānkōng fēi.
小 壁虎 又 看 到 燕子 在 天空 飞。
Then he saw a swallow flying in the sky.
Tā shuō: “Yànzi āyí, nǐ néng bǎ wěiba jiègěi wǒ ma?”
他 说:“燕子阿姨,你能 把 尾巴 借给 我 吗?”
He said, “Aunt Swallow, can you lend your tail to me?”
Yànzi huídá dào, “Bù xíng a, wǒ yào yòng tā lái fēixíng ne.”
燕子 回答 道:“不 行啊,我 要 用 它 来 飞行 呢。”
The swallow responded, “Sorry, I have to use it when flying.”
Xiǎo bìhǔ méiyǒu fàngqì jìxù xúnzhǎo xīn wěiba.
小 壁虎 没有 放弃 继续 寻找 新 尾巴。
The gecko didn’t give up and continued to look for a new tail.
Rán’ér, tā yí cì yòu yí cì de kōngshǒu ér guī.
然而,他 一 次 又一 次地 空手 而 归。
However, he failed again and again.
Tā gǎndào fēicháng jǔsàng, yúshì huíjiā gàosù le māma.
他 感到 非常 沮丧,于是 回家 告诉 了 妈妈。
He was so depressed that he went back home and told his mother what happened.
Xiǎo bìhǔ de māma wēixiào zhe shuō, “Bǎobèi, nǐ huítóu kànkan.”
小 壁虎 的 妈妈 微笑 着 说:“宝贝, 你 回头 看看。”
His mother said with a smile, “My dear, turn around and have a look!”
Xiǎo bìhǔ zhuǎnguò tóu qù, tā jīngxǐ de jiào dào, “Ò, wǒ yòu zhǎng chū yì tiáo
xīn wěibā la!”
小 壁虎 转过 头 去,它 惊喜 地 叫 道:“哦,我 又 长 出 一 条
新 尾巴 啦!”
Upon tossing his head back, the gecko shouted with joy, “Oh, I have grown a new tail!”
Nà běn gùshì shū néng jiè wǒ kànkan ma?
A: 那 本 故事 书 能 借 我 看看 吗?
Can I borrow that storybook from you?
Kěyǐ
B: 可以。
Sure.
Wǒ xià zhōu huán gěi nǐ, hǎo ma?
A: 我 下 周 还 给 你,好 吗?
I will return it to you next week, ok?
Hǎo de.
B: 好 的。
Ok.
Zuótiān shēngrì, bàba sòng le wǒ yí gè xīn wánjù.
昨天 生日,爸爸 送 了 我 一个 新 玩具。
My father gave me a new toy for my birthday yesterday.
Take a Free 1-on-1 live online Chinese lesson with our professional teachers from China.
What is the Chinese word for “merrily?” Can you teach me the Pinyin and characters for it in your online Chinese lessons?
Yes, “还” is a character that has several readings. When it is read as “huán,” it is a verb and it means “to return/go back;” when it is read as “hái,” it is an adverb and it means “still.”
For example:
Wǒ míng tiān bǎ qián huán gěi nǐ.
我明天把钱还给你。
I will return the money to you tomorrow.
Wǒ hái méi yǒu xiǎng hǎo qùbúqù
我还没有想好去不去。
I still have not decided whether I will go or not.
What is the Chinese word for “merrily?” Can you teach me the Pinyin and characters for it in your online Chinese lessons?
I have learned from my online Chinese lessons that “还” can also be “hai,” right?
Keep it coming, wrietrs, this is good stuff.
Very soon this site will be famous amid all blog viewers, due to it’s good articles|