找朋友(Zhǎo péngyou) Looking for a Friend
“Looking for a Friend” is a classic Chinese children’s song that almost every child in China can sing it.
找 (zhǎo) v. to look for
握手 (wòshǒu) v. to shake hands
Zhǎo ya zhǎo ya zhǎo péngyou.
找 呀 找 呀 找 朋友,
Looking, looking, and looking for a friend.
Zhǎodào yí gè hǎo péngyou.
找到 一 个 好 朋友。
Then I find a good friend.
Jìng gè lǐ, wò wò shǒu.
敬 个 礼,握 握 手,
Salute and shake hands.
Nǐ shì wǒ de hǎo péngyou.
你 是 我 的 好 朋友。
Now you are my good friend.
Nǐ zài zhǎo shénme ne?
你 在 找 什么 呢?
What are you looking for?
Zhōngguórén wòshǒu biǎoshì yǒuhǎo hé zūnjìng.
中国人 握手 表示 友好 和 尊敬。
Chinese people shake hands to show friendliness and respect.
In this online Chinese song for kids, 朋友 means friend, and I’ve also learned that the phrase “伙伴” also means friend, so what’s the difference between them?
They are synonyms. But “伙伴” is usually used with kids, for example, “小伙伴 little playmates.”
“好” in this online kids Chinese song means good, but can anyone tell me the Chinese word for “bad?”
I think, 不好 or 坏
bad in chinnese can put word 不 before 好, it means 不好= bù hǎo another one is 坏=huài
Besides the explanations that Karen gave, 伙伴 can also be used to refer to partners.
Such as: 生意伙伴(shēngyì huǒbàn) business partners; 工作伙伴(gōngzuò huǒbàn) work partners.