我有一个新加坡华裔学生Shao,13岁,学中文都两年了,汉字识字量非常大,学校文章阅读基本没有生字, 字词都会读,但阅读能力就是上不去 ,这是为什么呢?各位家长觉得孩子认识很多汉字,那是不是就说明孩子中文水平很好呢?今天我想告诉您不一定,为什么呢?
上课时我发现因为新加坡中文学习大部分课堂老师都会让孩子默写词汇,这个环节基本是很多孩子的“噩梦”,所以孩子和家长都很重视这个环节,不过好处就是孩子的识字量都不差。但运用起来会稍微困难一些,加上所有的生词都有英文注释,孩子学习中文也比较依赖英文翻译。而且翻译的意思与中文实际含义,运用场景也有一些偏差。比如一次课堂学到“蕴含”这个词,英文标注为“to contain”,Shao说了一个句子:“我的文具盒里蕴含了一支钢笔”。英文翻译你不能说有问题,但放在中文的实际运用中,蕴含和包含是不一样的。
其实很多华裔孩子都有和Shao一样的问题:没有真正理解词汇意思和运用场景。导致阅读选词填空常常分不清各个词汇之间的区别,阅读理解时对文章中心思想偏离。这个问题想必一定困扰着许多华裔孩子和家长,看完下方的建议,您也一定会有所收获。
一、成功的第一步便是学会用中文解释中文
我后面课堂会让Shao不要去看英文翻译,不能直接用英文解释词汇和句子意思,而是尝试用中文解释中文,刚开始他会有一些畏难,但当他能够顺利作出解释并且能够说一个句子时,他很有成就感。这个时候我也会不断引导和鼓励他,他后面就逐渐养成了中文思考的习惯。家长们在日常生活中,当小朋友遇到不懂的词语向家长求助时,大家可以用中文去和孩子解释中文哟~比如,当孩子问“一丝不苟”是什么意思时,家长不要直接给孩子用英文翻译,家长可以跟孩子用中文解释说这就是做事很认真的意思,这样孩子其实就可以很好地理解,家长还可以举个例子,比如,我们考试的时候是不是要一丝不苟地答题,才考得好呀?
二、多角度提问或者让孩子造句
课堂中我会多角度对文章进行提问,反复锻炼他的语言表达运用能力,比如“与人交往时,是否可以持先入为主的态度?”这个问题还可以问他文中哪里体现出与人交往先入为主的?因为词汇含义不清,他刚开始组织的句子意思有偏差,句子结构比较乱,但对不明白的词汇举例解释和他自己造句后,他是可以很好地理解词汇含义,而且对文章意思的理解更到位了。后面每次复习提问,他回答地都很好。家长们在家辅导时,也可以尝试从不同角度给孩子提问或让孩子用词汇造句哦,比如,《龟兔赛跑》的故事中,家长可以问孩子“为什么跑的慢的乌龟最后赢了呢?”同样还可以问“你觉得兔子骄傲吗?”如果孩子不理解“骄傲”的意思,那么妈妈可以解释后让孩子用“骄傲”造一个句子。家长也可以提出一些发散性思维的问题,比如“你觉得乌龟赢得了比赛之后,兔子会怎么样?
三、词汇替换或让孩子简述文章内容
我在课后也给他留了一些作业,因为他主要是词汇理解运用困难,所以我给他一些词汇近反义词、词汇替换、造句之类的作业。逐步逐步积累,大概经过半年时间(一周一次)课程的学习,他的阅读部分,选词填空有了很好的效果。同样我也会让他用自己的话复述文章内容或大意。渐渐地,他对文章整体含义的把握也比之前更清楚了一些,回答问题时他能够抓住重点,不会像之前对问题有理解偏差,所以分数自然有了提升。那家长们在生活中可以让孩子给自己讲一个读过的故事,孩子讲的时候,家长要多鼓励,当孩子完成时,他会很有成就感。家长们也可以在家和孩子玩一些词汇互换的游戏,比如“开心”还可以用哪个词替换呀?或者问孩子“开心”的近义词有哪些呀?
Shao经过以上三个方法的学习,现在每次阅读课,他都有一个比较好的习惯,先通读一遍文章,然后把不理解的词汇画出来,然后尝试用上下文结合,或者句子前后意思去猜一下,他会主动用中文解释他猜的意思。我再帮助他进一步明确词汇含义和运用场景,他不仅记住了这个词汇意思,同时也明白了词汇的运用场景,这才算真正掌握了这个词。以上三个方法家长可以按照自己的实际情况选择,选择之后坚持下去,那么相信孩子的中文运用能力会越来越棒,同时还可以提升孩子的口语和写作能力。